# New User Approve WordPress plugin
# Copyright (C) 2013 Josh Harrison
# This file is distributed under the same license as the parent package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: New User Approve\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/new-user-approve\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-20 01:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 11:37+0300\n"
"Language-Team: Picklewagon <josh@picklewagon.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Last-Translator: Spas Zdravkov Spasov [WP: @spaszs] <spas.z.spasov@gmail."
"com>\n"
"Language: bg_BG\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ../includes\n"

#: ../new-user-approve.php:98
#, php-format
msgid "New User Approve requires WordPress %s or newer."
msgstr ""
"New User Approve (Одобри нови потребители) изисква WordPress %s или по-нова "
"версия."

#: ../new-user-approve.php:145
#, php-format
msgid ""
"The Membership setting must be turned on in order for the New User Approve "
"to work correctly. <a href=\"%1$s\">Update in settings</a>. | <a href=\"%2$s"
"\">Hide Notice</a>"
msgstr ""
"За да работи New User Approve коректно е необходимо отметката Всеки може да "
"се регистрира (раздел Членство, меню Настройки) да бъде включена. <a href="
"\"%1$s\">Актуализирай настройките</a>. | <a href=\"%2$s\">Скрий известието</"
"a>."

#: ../new-user-approve.php:257
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account is still pending approval."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Вашата потребителска сметка очаква одобрение."

#: ../new-user-approve.php:260
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Your account has been denied access to this site."
msgstr ""
"<strong>Грешка</strong>: Достъпъпа на вашата потребителска сметка до тази "
"страница е забранен."

#: ../new-user-approve.php:362
msgid "Users"
msgstr "Потребители"

#: ../new-user-approve.php:392
#, php-format
msgid "[%s] User Approval"
msgstr "Потребителя [%s] е одобрен."

#: ../new-user-approve.php:454
#, php-format
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you... please contact the <a "
"href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr ""
"<strong>Грешка</strong>: Меуспешна регистрация... моля сържете с <a href="
"\"mailto:%s\">уеб администатора</a> !"

#: ../new-user-approve.php:520
#, php-format
msgid "[%s] Registration Approved"
msgstr "[%s] Регострацията е одобрена"

#: ../new-user-approve.php:550
#, php-format
msgid "[%s] Registration Denied"
msgstr "[%s] Регистрацията е отказана"

#: ../new-user-approve.php:614
msgid "Registration successful."
msgstr "Успешна регистрация."

#: ../new-user-approve.php:617
msgid "Pending Approval"
msgstr "Очаква Одобрение"

#: ../admin/templates/approve.php:6
msgid "User successfully updated."
msgstr "Потребителят е обновен успешно."

#: ../admin/templates/approve.php:11
msgid "User Registration Approval"
msgstr "Одобряване на регистрация на потребител"

# "Approve New Users" must be translated as "Одобри нови потребители" but it is too long for a menu element, so the translation is "Нови потребители", which means "New users"
#: ../includes/admin-approve.php:50
msgid "Approve New Users"
msgstr "Нови потребители"

#: ../includes/admin-approve.php:82
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"

#: ../includes/admin-approve.php:83
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: ../includes/admin-approve.php:84
msgid "E-mail"
msgstr "Е-поща"

#: ../includes/admin-approve.php:86 ../includes/admin-approve.php:88
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#: ../includes/admin-approve.php:129
msgid "email:"
msgstr "е-поща:"

#: ../includes/admin-approve.php:133 ../includes/user-list.php:97
#: ../includes/user-list.php:223 ../includes/user-list.php:224
msgid "Approve"
msgstr "Одобри"

#: ../includes/admin-approve.php:138 ../includes/user-list.php:98
#: ../includes/user-list.php:226 ../includes/user-list.php:227
msgid "Deny"
msgstr "Откажи"

#: ../includes/admin-approve.php:154
msgid "approved"
msgstr "одобрен"

#: ../includes/admin-approve.php:156
msgid "denied"
msgstr "отказан"

#: ../includes/admin-approve.php:158
msgid "pending"
msgstr "необработен"

#: ../includes/admin-approve.php:161
#, php-format
msgid "There are no users with a status of %s"
msgstr "Няма потребители със статус %s"

#: ../includes/admin-approve.php:197
#, php-format
msgid ""
"You can now update user status on the <a href=\"%1$s\">users admin page</a>. "
"| <a href=\"%2$s\">Hide Notice</a>"
msgstr ""
"Сега можете да обновите потребителския статус в <a href=\"%1$s\">страницата "
"администриране на потребители</a>. | <a href=\"%2$s\">Скрий известието</a>"

#: ../includes/admin-approve.php:220
msgid "Approve Users"
msgstr "Одобри Потребители"

#: ../includes/admin-approve.php:221
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"

#: ../includes/admin-approve.php:222
msgid "Support"
msgstr "Поддръжка"

#: ../includes/admin-approve.php:223
msgid "Feedback"
msgstr "Обратна връзка"

#: ../includes/admin-approve.php:231
msgid "Users Pending Approval"
msgstr "Потребители Очакващи Одобрение"

#: ../includes/admin-approve.php:233
msgid "Approved Users"
msgstr "Одобрени Потребители"

#: ../includes/admin-approve.php:235
msgid "Denied Users"
msgstr "Отхвърлени Потребители"

#: ../includes/email-tags.php:235
msgid "The user's username on the site as well as the Username label"
msgstr ""
"Потребителското име на потребителя в сайта също както етикет Потребителско "
"име"

#: ../includes/email-tags.php:241
msgid "The user's email address"
msgstr "Е-поща на потребителя"

#: ../includes/email-tags.php:247
msgid "Your site name"
msgstr "Името на вашия сайт"

#: ../includes/email-tags.php:253
msgid "Your site URL"
msgstr "Адревсът на вашия сайт"

#: ../includes/email-tags.php:259
msgid "The URL to approve/deny users"
msgstr "Адсресът за одобрение/отказ на потребителски заявки"

#: ../includes/email-tags.php:265
msgid "The URL to login to the site"
msgstr "Адрессът за влизане в сайта"

#: ../includes/email-tags.php:271
msgid "Generates the password for the user to add to the email"
msgstr "Генерира паролата на потребителя, която ще бъде вмъкната в е-писмото"

#: ../includes/email-tags.php:299
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Нова заявка за потребителско име: %s"

#: ../includes/email-tags.php:390
#, php-format
msgid "Password: %s"
msgstr "Парола: %s"

#: ../includes/messages.php:9
msgid "You have been approved to access {sitename}"
msgstr "Вашето запитване за достъп до {sitename} беше одобрено."

#: ../includes/messages.php:12
msgid "To set or reset your password, visit the following address:"
msgstr "За да зададете или промените вашата парола, посетете следния адрес:"

#: ../includes/messages.php:25
msgid "You have been denied access to {sitename}."
msgstr "Вашето запитване за достъп до {sitename} беше отказано."

#: ../includes/messages.php:38
msgid ""
"An email has been sent to the site administrator. The administrator will "
"review the information that has been submitted and either approve or deny "
"your request."
msgstr ""
"Беше изпратено е-писмо до администратора. Той ще прегледа информацията, "
"която е изпратена и ще одобри или ще откаже вашето запитване."

#: ../includes/messages.php:40
msgid ""
"You will receive an email with instructions on what you will need to do "
"next. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Вие ще получите е-писмо с инструкции за това, което следва да направите. "
"Благодарим за търпението."

#: ../includes/messages.php:53
msgid ""
"Welcome to {sitename}. This site is accessible to approved users only. To be "
"approved, you must first register."
msgstr ""
"Добре дошли в {sitename}. Тази страница е достъпна само за одобрени "
"потребители. За да бъдете одобрен първо трябва да се регистрирате."

#: ../includes/messages.php:66
msgid "{username} ({user_email}) has requested a username at {sitename}"
msgstr ""
"{username} ({user_email}) изпрати запитване за потребителско име в "
"{sitename}:"

#: ../includes/messages.php:68
msgid "To approve or deny this user access to {sitename} go to"
msgstr ""
"За да одобрите или откажете тази потребителска сметка в {sitename}, отидете "
"на адрес:"

#: ../includes/messages.php:83
msgid ""
"After you register, your request will be sent to the site administrator for "
"approval. You will then receive an email with further instructions."
msgstr ""
"След вашата регистрация, вашето запитване ще бъде препратено за одобрение до "
"администратора на сайта. След това ще получите е-писмо с последващи "
"инстукции."

#: ../includes/user-list.php:120
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: ../includes/user-list.php:156
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"

#: ../includes/user-list.php:161 ../includes/user-list.php:163
msgid "View all users"
msgstr "Виж всички потребители"

#: ../includes/user-list.php:320
#, php-format
msgid "User denied."
msgid_plural "%s users denied."
msgstr[0] "Потребителят е отказан."
msgstr[1] "Потребителите %s са отказани."

#: ../includes/user-list.php:325
#, php-format
msgid "User approved."
msgid_plural "%s users approved."
msgstr[0] "Потребителят е обновен."
msgstr[1] "Потребителите %s са одобрени."

#: ../includes/user-list.php:349
msgid "Access Status"
msgstr "Статус на Достъп"

#: ../includes/user-list.php:354
msgid "-- Status --"
msgstr "-- Статус --"

#: ../includes/user-list.php:362
msgid "If user has access to sign in or not."
msgstr "Ако потребителя има достъп за влисване, или ако няма."

#: ../includes/user-list.php:365
msgid "Current user status is <strong>pending</strong>."
msgstr "Текущият потребителси статис е <strong>Необработен</strong>."
