# Translation of Development (trunk) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Wishlist\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-11 15:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-11 15:57+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Your Inspiration Themes <plugins@yithemes.com>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;gettext;gettext_noop;_e;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: plugin-fw\n"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:159
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1288
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1289
#: includes/class.yith-wcwl-install.php:244
msgid "Wishlist"
msgstr "Wishlist"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:161
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:251
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:162
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:236
msgid "Colors"
msgstr "Colori"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:163
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:255
msgid "Premium Version"
msgstr "Versione premium"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:256
msgid "Live Demo"
msgstr "Live demo"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:280
msgid ""
"WARNING: This plugin requires at least WooCommerce 2.2! Please, use this "
"link to update it."
msgstr ""
"ATTENZIONE: Questo plugin richiede almeno la versione 2.2 di WooCommerce! "
"Aggiornalo da qui."

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:283
msgid "WARNING: This plugin requires at least WooCommerce 2.2!"
msgstr ""
"ATTENZIONE: Questo plugin richiede almeno la versione 2.2 di WooCommerce!"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:288
msgid "Plugin Documentation"
msgstr "Documentazione plugin"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:828
msgid "Upgrade to the PREMIUM VERSION"
msgstr "Aggiorna alla VERSIONE PREMIUM"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:831
msgid "YITH WooCommerce Wishlist"
msgstr "YITH WooCommerce Wishlist"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:832
msgid "Discover the Advanced Features"
msgstr "Scopri le funzionalità avanzate"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:833
msgid ""
"Upgrade to the PREMIUM VERSION of YITH WOOCOMMERCE WISHLIST to benefit from "
"all features!"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:839
msgid "Get Support and Pro Features"
msgstr "Ottieni supporto e funzionalità premium"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:840
msgid ""
"By purchasing the premium version of the plugin, you will take advantage of "
"the advanced features of the product and you will get one year of free "
"updates and support through our platform available 24h/24."
msgstr ""
"Acquistando la versione premium del plugin, potrai usufruire delle "
"funzionalità avanzate del prodotto ed avrai anche a disposizione un anno di "
"aggiornamenti gratuiti e di supporto tramite la nostra piattaforma "
"disponibile 24h/24."

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:850
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:857
msgid "Enable YITH Wishlist"
msgstr "Abilita YITH Wishlist"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:858
#, php-format
msgid ""
"Enable all plugin features. <strong>Be sure to select at least one option in "
"the Wishlist page menu in this settings page.</strong> Also, please read the "
"plugin <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:864
msgid "Default wishlist title"
msgstr "Titolo di default della lista dei desideri"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:866
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:867
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1103
#, php-format
msgid "My wishlist on %s"
msgstr "La mia lista dei desideri su %s"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:872
msgid "Wishlist Page"
msgstr "Pagina Lista dei desideri"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:873
msgid "Page contents: [yith_wcwl_wishlist]"
msgstr "Contenuti pagina: [yith_wcwl_wishlist]"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:882
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:883
msgid ""
"You can add the button in variable products only after the \"Add to Cart\" "
"button or using the shortcode [yith_wcwl_add_to_wishlist]."
msgstr ""
"Puoi aggiungere il pulsante per i prodotti variabili solo dopo il pulsante "
"\"Aggiungi al carrello\" oppure utilizza lo shortcode "
"[yith_wcwl_add_to_wishlist]."

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:889
msgid "After \"Add to cart\""
msgstr "Dopo \"Aggiungi al carrello\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:890
msgid "After thumbnails"
msgstr "Dopo miniatura"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:891
msgid "After summary"
msgstr "Dopo sommario"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:892
msgid "Use shortcode"
msgstr "Utilizza lo shortcode"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:897
msgid "Redirect to cart"
msgstr "Riporta al carrello"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:898
msgid ""
"Redirect to cart page if \"Add to cart\" button is clicked in the wishlist "
"page."
msgstr ""
"Porta al carrello se viene cliccato il pulsante \"Aggiungi al carrello\" "
"nella pagina Lista dei desideri. "

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:904
msgid "Remove if added to the cart"
msgstr "Rimuovi se aggiunto al carrello"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:905
msgid "Remove the product from the wishlist if it has been added to the cart."
msgstr ""
"Rimuovi il prodotto dalla lista dei desideri se è stato aggiunto al carrello."

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:911
msgid "\"Add to Wishlist\" text"
msgstr "Testo per \"Aggiungi alla lista dei desideri\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:913
msgid "Add to Wishlist"
msgstr "Aggiungi alla lista dei desideri"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:918
msgid "\"Browse wishlist\" text"
msgstr "Testo per \"Sfoglia la lista dei desideri\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:920
#: includes/class.yith-wcwl-ui.php:81 includes/class.yith-wcwl-ui.php:82
msgid "Browse Wishlist"
msgstr "Sfoglia la lista dei desideri"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:925
msgid "\"Product already in wishlist\" text"
msgstr "Testo per \"Articolo già presente nella lista dei desideri\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:927
#: includes/class.yith-wcwl-ui.php:82
msgid "The product is already in the wishlist!"
msgstr "L'articolo selezionato è già presente nella tua lista dei desideri!"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:932
msgid "\"Product added\" text"
msgstr "Testo per \"Articolo aggiunto\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:934
#: includes/class.yith-wcwl-ui.php:81
msgid "Product added!"
msgstr "Articolo aggiunto!"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:939
msgid "\"Add to Cart\" text"
msgstr "Testo per \"Aggiungi al carrello\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:941
msgid "Add to Cart"
msgstr "Aggiungi al carrello"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:946
msgid "Show Unit price"
msgstr "Mostra prezzo unitario"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:947
msgid "Show unit price for each product in wishlist"
msgstr ""
"Mostra prezzo unitario per ogni prodotto aggiunto alla lista dei desideri"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:954
msgid "Show \"Add to Cart\" button"
msgstr "Mostra pulsante \"Aggiungi al carrello\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:955
msgid "Show \"Add to Cart\" button for each product in wishlist"
msgstr ""
"Mostra pulsante \"Aggiungi al carrello\" per ogni prodotto presente nella "
"lista dei desideri"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:962
msgid "Show Stock status"
msgstr "Mostra stato del prodotto"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:963
msgid ""
"Show \"In stock\" or \"Out of stock\" label for each product in wishlist"
msgstr ""
"Mostra stato (\"Disponibile\" o \"Esaurito\") per ciascun prodotto nella "
"lista dei desideri"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:970
msgid "Show Date of addition"
msgstr "Mostra data di inserimento"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:971
msgid "Show the date when users have added a product to the wishlist"
msgstr ""
"Mostra la data in cui gli utenti hanno aggiunto l'articolo alla lista dei "
"desideri"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:978
msgid "Add second remove button"
msgstr "Aggiungi secondo pulsante \"Rimuovi\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:979
msgid "Add a second remove button in the last column, with extended label"
msgstr ""
"Aggiungi un secondo pulsante \"Rimuovi\" con etichetta estesa nell'ultima "
"colonna"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:994
msgid "Styles"
msgstr "Stili"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1001
msgid "Use buttons"
msgstr "Utilizza pulsanti"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1002
msgid "Use buttons instead of simple anchors."
msgstr "Utilizza pulsanti invece che link"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1008
msgid "Custom CSS"
msgstr "Personalizza CSS"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1015
msgid "Use theme style"
msgstr "Utilizza lo stile del tema"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1016
msgid "Use the theme style."
msgstr "Utilizza lo stile del tema"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1022
msgid "Rounded buttons"
msgstr "Pulsanti arrotondati"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1023
msgid "Make button corners rounded"
msgstr "Arrotonda gli angoli dei pulsanti"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1029
msgid "\"Add to Wishlist\" icon"
msgstr "Icona per \"Aggiungi alla lista dei desideri\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1030
msgid "Add an icon to the \"Add to Wishlist\" button"
msgstr "Aggiungi un'icona al pulsante \"Aggiungi alla lista dei desideri\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1040
msgid "\"Add to Cart\" icon"
msgstr "Icona per \"Aggiungi al carrello\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1041
msgid "Add an icon to the \"Add to Cart\" button"
msgstr "Aggiungi un'icona al pulsante \"Aggiungi al carrello\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1059
msgid "Social Networks & Share"
msgstr "Social network e condivisione"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1066
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Condividi su Facebook"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1067
msgid "Show \"Share on Facebook\" button"
msgstr "Mostra pulsante \"Condividi su Facebook\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1073
msgid "Tweet on Twitter"
msgstr "Condividi su Twitter"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1074
msgid "Show \"Tweet on Twitter\" button"
msgstr "Mostra pulsante \"Condividi su Twitter\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1080
msgid "Pin on Pinterest"
msgstr "Condividi su Pinterest"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1081
msgid "Show \"Pin on Pinterest\" button"
msgstr "Mostra pulsante\"Condividi su Pinterest\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1087
msgid "Share on Google+"
msgstr "Condividi su Google+"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1088
msgid "Show \"Share on Google+\" button"
msgstr "Mostra pulsante \"Condividi su Google+\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1094
msgid "Share by Email"
msgstr "Condividi per email"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1095
msgid "Show \"Share by Email\" button"
msgstr "Mostra pulsante \"Condividi per email\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1101
msgid "Social title"
msgstr "Nome per i social"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1108
msgid "Social text"
msgstr "Testo per i social"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1109
msgid ""
"It will be used by Twitter and Pinterest. Use <strong>%wishlist_url%</"
"strong> where you want to show the URL of your wishlist."
msgstr ""
"Sarà utilizzato su Facebook, Twitter e Pinterest. Inserisci <strong>"
"%wishlist_url%</strong> nel punto in cui vuoi mostrare l'URL della tua lista "
"dei desideri."

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1116
msgid "Social image URL"
msgstr "URL per immagine social"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1117
msgid "It will be used by Pinterest."
msgstr "Verrà usato da Pinterest."

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1131
#, php-format
msgid ""
"If you want to take advantage of this feature, you could consider to "
"purchase the %s."
msgstr "Se vuoi usufruire di questa funzionalità puoi acquistare l'%s."

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1136
msgid "YITH WooCommerce Frequently Bought Together Integration"
msgstr "Integrazione con YITH WooCommerce Frequently Bought Together"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1143
msgid "Enable slider in wishlist"
msgstr "Abilita lo slider nella lista dei desideri"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1144
#, php-format
msgid ""
"Choose to enable product slider in wishlist page with linked products (<a "
"href=\"%s\" class=\"thickbox\">Example</a>). %s"
msgstr ""
"Scegli se abilitare lo slider prodotti nella pagina lista dei desideri con "
"prodotti collegati (<a href=\"%s\" class=\"thickbox\">Esempio</a>). %s"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1180
msgid "\"Add to wishlist\" button"
msgstr "Pulsante \"Aggiungi alla lista dei desideri\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1183
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1201
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1219
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1237
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1255
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1184
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1202
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1220
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1238
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1256
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1185
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1203
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1221
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1239
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1257
msgid "Border"
msgstr "Bordo"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1192
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1210
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1228
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1246
msgid "Background (hover)"
msgstr "Sfondo (hover)"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1193
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1211
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1229
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1247
msgid "Text (hover)"
msgstr "Testo (hover)"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1194
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1212
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1230
#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1248
msgid "Border (hover)"
msgstr "Bordo (hover)"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1198
msgid "\"Add to Cart\" button"
msgstr "Pulsante \"Aggiungi al carrello\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1216
msgid "\"Style 1\" button"
msgstr "Pulsante \"Stile 1\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1234
msgid "\"Style 2\" button"
msgstr "Pulsante \"Stile 2\""

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1252
msgid "Wishlist table"
msgstr "Tabella lista dei desideri"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1261
msgid "Headers"
msgstr "Intestazioni tabella"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1264
msgid "Background color"
msgstr "Colore sfondo"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1354
msgid "Wishlist Activated"
msgstr "Funzionalità lista dei desideri attivata"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1355
#, php-format
msgid ""
"In the YIT Plugin tab you can find the Wishlist options. With this menu, you "
"can access to all the settings of our plugins that you have activated. "
"Wishlist is available in an outstanding PREMIUM version with many new "
"options, <a href=\"%s\">discover it now</a>."
msgstr ""
"Nella scheda YIT Plugin puoi trovare le opzioni di Wishlist. Da questo menu, "
"puoi accedere a tutte le impostazioni dei plugin YIT attivati. Wishlist è "
"disponibile in una eccezionale versione PREMIUM con molte nuove opzioni, <a "
"href=\"%s\">scopri di più adesso</a>."

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1366
msgid "Wishlist Updated"
msgstr "Lista dei desideri aggiornata"

#: includes/class.yith-wcwl-admin-init.php:1367
#, php-format
msgid ""
"From now on, you can find all the options of Wishlist under YIT Plugin -> "
"Wishlist instead of WooCommerce -> Settings -> Wishlist, as in the previous "
"version. When one of our plugins is updated, a new voice will be added to "
"this menu. Wishlist has been updated with new available options, <a href=\"%s"
"\">discover the PREMIUM version.</a>"
msgstr ""
"Da adesso puoi trovare tutte le opzioni di Wishlist nel menu YIT Plugin > "
"Wishlist invece che come nella versione precedente (WooCommerce > "
"Impostazioni > Wishlist). Per ogni nuovo plugin YITH installato, verrà "
"inserita una nuova voce in questo menu. Wishlist è stato aggiornato e sono "
"state aggiunte molte nuove opzioni, <a href=\"%s\">scopri la versione "
"PREMIUM.</a>"

#: includes/class.yith-wcwl-init.php:366
msgid ""
"We are sorry, but this feature is available only if cookies are enabled on "
"your browser."
msgstr ""
"Ci dispiace, questa funzionalità è disponibile solo se i cookie sono "
"abilitati nel tuo browser."

#: includes/class.yith-wcwl-init.php:367
msgid "Product correctly added to cart"
msgstr "Prodotto aggiunto correttamente al carrello"

#: includes/class.yith-wcwl-install.php:243
msgctxt "page_slug"
msgid "wishlist"
msgstr "wishlist "

#: includes/class.yith-wcwl-shortcode.php:259
#: includes/class.yith-wcwl-ui.php:163
msgid "Share on:"
msgstr "Condividi su:"

#: includes/class.yith-wcwl-ui.php:117 includes/class.yith-wcwl-ui.php:199
msgid "Select options"
msgstr "Seleziona le opzioni"

#: includes/class.yith-wcwl-ui.php:167 templates/share.php:20
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/class.yith-wcwl-ui.php:170 templates/share.php:26
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: includes/class.yith-wcwl-ui.php:179
msgid "email"
msgstr "email "

#: includes/class.yith-wcwl.php:177
msgid "An error occurred while adding products to the wishlist."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'inserimento dei prodotti nella lista dei "
"desideri."

#: includes/class.yith-wcwl.php:268
msgid "An error occurred while adding products to wishlist."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'inserimento dei prodotti nella lista dei "
"desideri."

#: includes/class.yith-wcwl.php:285
msgid "The \"Remove\" option now does not require any parameter"
msgstr "L'opzione \"Rimuovi\" non richiede alcun parametro"

#: includes/class.yith-wcwl.php:332
msgid "An error occurred while removing products from the wishlist"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la rimozione dei prodotti dalla lista dei "
"desideri"

#: includes/class.yith-wcwl.php:774
msgid "You need to log in before creating a new wishlist"
msgstr "Devi essere loggato prima di poter creare una nuova lista dei desideri"

#: includes/class.yith-wcwl.php:1565
msgid "Product successfully removed."
msgstr "Prodotto rimosso con successo"

#: includes/class.yith-wcwl.php:1569
msgid "Error. Unable to remove the product from the wishlist."
msgstr "Errore. Impossibile rimuovere il prodotto dalla lista dei desideri."

#: includes/class.yith-wcwl.php:1573 templates/wishlist-view.php:239
msgid "No products were added to the wishlist"
msgstr "Non è stato aggiunto alcun prodotto alla lista dei desideri."

#: includes/class.yith-wcwl.php:1615
msgid "An error as occurred."
msgstr "Si è verificato un errore."

#: init.php:128
msgid ""
"YITH WooCommerce Wishlist is enabled but not effective. It requires "
"WooCommerce in order to work."
msgstr ""
"YITH WooCommerce Wishlist è attivo ma non funzionante. È necessario "
"installare WooCommerce perché il plugin funzioni correttamente."

#: init.php:138
msgid ""
"You can't activate the free version of YITH WooCommerce Wishlist while you "
"are using the premium one."
msgstr ""
"Non puoi attivare la versione free di YITH WooCommerce Wishlist se stai "
"utilizzando già la versione premium."

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:185
#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:383
#, php-format
msgid ""
"Upgrade to the %1$spremium version%2$s%3$sof %1$sYITH WooCommerce Wishlist"
"%2$s to benefit from all features!"
msgstr ""
"Aggiorna alla %1$spremium versione%2$s %3$s di%1$sYITH WooCommerce Wishlist"
"%2$s per usufruire di tutte le sue funzionalità!"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:187
#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:385
#, php-format
msgid "%1$sUPGRADE%2$s%3$s to the premium version%2$s"
msgstr "%1$sAGGIORNA%2$s %3$salla versione premium%2$s "

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:193
msgid "Premium Features"
msgstr "Funzionalità premium"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:196
#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:201
msgid "Multiple Wishlist"
msgstr "Molteplici liste dei desideri"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:203
#, php-format
msgid ""
"%1$sDoes it ever happened to you to have too many wishes for a single wish "
"list?%2$s%3$s The possibility to manage one's wishes is a fundamental "
"feature in a modern e-commerce store and it also lets users' degree of "
"satisfaction increase.%3$sThe option \"multiple wishlist\" of %1$sYITH "
"Wishlist%2$s makes this feature and many others on your online store "
"available, and thanks to this plugin your customers will be able to create, "
"manage and share their own wish lists."
msgstr ""
"%1$sTi capita mai di avere troppi desideri per una semplice lista?%2$s%3$s "
"La possibilità di organizzare i propri desideri è una componente "
"fondamentale per un moderno e-commerce e permette anche di far crescere il "
"livello di soddisfazione degli utenti.%3$sL'opzione \"molteplici liste dei "
"desideri\" di %1$sYITH WooCommerce Wishlist%2$s rende questa e molte altre "
"funzionalità disponibili nel tuo store online e, grazie a questo plugin, i "
"tuoi clienti potranno creare, gestire e condividere le loro liste dei "
"desideri."

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:212
#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:222
msgid "Wishlist Private"
msgstr "Lista dei desideri privata"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:214
#, php-format
msgid ""
"By enabling the option wishlist, users will also have the possibility to "
"%1$smanage the visibility%2$s of their wish lists according to one of the "
"following options:"
msgstr ""
"Abilitando l'opzione Lista dei desideri, gli utenti potranno %1$sgestire la "
"visibilità%2$s delle loro liste dei desideri in base ad una delle seguenti "
"opzioni:"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:216
#, php-format
msgid "%1$spublic:%2$s all users can look for your wish list and see it;"
msgstr ""
"%1$spubblica:%2$s tutti gli utenti possono cercare le tue liste e vederle;"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:217
#, php-format
msgid ""
"%1$sshared:%2$s only users possessing a direct link to the wish list page "
"can display it;"
msgstr ""
"%1$scondivisa:%2$s solo gli utenti in possesso di un link diretto alla "
"pagina Lista dei desideri possono visualizzarle;"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:218
#, php-format
msgid "%1$sprivate:%2$s only the wish list creator can see it."
msgstr ""
"%1$sprivata:%2$s solo colui che ha creato la Lista dei desideri può vederla."

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:229
#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:234
msgid "Estimate Cost"
msgstr "Preventivo"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:236
#, php-format
msgid ""
"%1$sDo you want to add the possibility to ask for estimates of costs into "
"your catalogue?%3$s Do you want to manage customised packets for faithful "
"customers in your store?%2$s%3$sThanks to the feature \"estimate cost\" of "
"%1$sYITH WooCommerce Wishlist%2$s, each registered user will be able to ask "
"for an estimate of their own products in the wishlist and add a text in the "
"popup window that will open just after clicking. Then, they can confirm the "
"text and send an email with all necessary information directly to the "
"address that you have previously set."
msgstr ""
"%1$sVuoi aggiungere la possibilità di chiedere un preventivo per i prodotti "
"nel tuo catalogo?%3$s Vuoi gestire pacchetti personalizzati per i clienti "
"abituali del tuo shop?%2$s%3$sGrazie alla funzionalità \"preventivo\" di "
"%1$sYITH WooCommerce Wishlist%2$s, ogni utente registrato potrà chiedere un "
"preventivo per i prodotti inseriti nella propria lista dei desideri e "
"aggiungere un testo nella finestra modale che si aprirà subito dopo aver "
"fatto clic sul pulsante. Potranno, poi confermare il testo e inviare l'email "
"con tutte le informazioni necessarie direttamente all'indirizzo che tu avrai "
"precedentemente inserito."

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:245
#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:250
msgid "Admin Panel"
msgstr "Pannello amministrazione"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:247
#, php-format
msgid ""
"Thanks to the useful Admin panel, accessible directly among the WooCommerce "
"submenu pages, you will have total control on users' wishlists. In addition "
"to that, evaluating the degree of appreciation for your products has never "
"been so easy, now that %1$syou can see a useful report,%2$s available "
"directly in the product page, which registers the occurrences of the product "
"in customers' wish lists."
msgstr ""
"Grazie all'utilissimo pannello di amministrazione, accessibile direttamente "
"dai sottomenu di WooCommerce, potrai avere il massimo controllo sulle liste "
"dei desideri dei tuoi utenti. Oltretutto, valutare il grado di apprezzamento "
"dei tuoi prodotti non è mai stato così facile adesso che %1$spuoi vedere le "
"statistiche%2$s in cui sono registrate tutte le occorrenze del prodotto "
"nelle liste dei desideri dei clienti direttamente nella pagina prodotto."

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:257
#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:262
msgid "Search Wishlists"
msgstr "Cerca liste dei desideri"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:264
#, php-format
msgid ""
"How many times have you been looking for the perfect gift for a important "
"event but you had no idea of what to buy? %1$s'Search wishlists'%2$s allows "
"your e-shop users to access public wishlists of anyone, by simply knowing "
"their name or email. This way you can grant %1$shigher visibility%2$s to "
"your products and even encourage users to purchase."
msgstr ""
"Quante volte sei andato in cerca del regalo perfetto per un evento "
"importante, ma non avevi idea di cosa comprare? %1$s'Cerca liste dei "
"desideri'%2$s ti permette di far accedere i tuoi utenti alle liste di "
"chiunque, basta che sappiano il loro nome o l'indirizzo email. In questo "
"modo puoi garantire %1$smaggiore visibilità%2$s per i tuoi prodotti ed "
"spingere gli utenti ad acquistare."

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:273
msgid "'ADD TO CART' CHECKBOX"
msgstr "CHECKBOX 'AGGIUNGI AL CARRELLO'"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:275
#, php-format
msgid ""
"Your shop offers always a wide selection of products and wishlists of your "
"users get more and more crowded everyday. Give them the possibility to "
"select %1$ssome or all products%2$s in the wishlist and add them to cart "
"just with one click."
msgstr ""
"Il tuo shop offre sempre una vasta selezione di prodotti e le liste dei "
"desideri degli utenti si affollano ogni giorno di più. Da' loro la "
"possibilità di selezionare %1$salcuni o tutti i prodotti%2$s nella wishlist "
"e di aggiungerli al carrello con un solo clic."

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:278
msgid "'ADD TO CART'"
msgstr "AGGIUNGI AL CARRELLO"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:285
msgid "DISABLE WISHLIST"
msgstr "DISABILITA WISHLIST"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:290
msgid "DISABLE WISHLIST FOR UNLOGGED USERS"
msgstr "DISABILITA LISTA DEI DESIDERI PER GLI UTENTI NON COLLEGATI"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:292
#, php-format
msgid ""
"Favour users that have registered to your shop and disable plugin "
"functionalities for all users that have not. By disabling this option, each "
"time they try to add a product to the wishlist, they will be %1$sredirected"
"%2$s to \"My Account\" page and a message will invite them to log in."
msgstr ""
"Offri un servizio in più agli utenti che si sono registrati al tuo shop e "
"disabilita le funzionalità del plugin per gli altri. Disabilitando questa "
"opzione, ogni volta che provano ad aggiungere il prodotto alla lista dei "
"desideri, saranno %1$sriportati%2$s alla pagina \"Il mio account\" in cui un "
"messaggio li inviterà a collegarsi."

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:301
msgid "MESSAGE TO UNLOGGED USERS"
msgstr "MESSAGGIO PER GLI UTENTI NON COLLEGATI"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:303
#, php-format
msgid ""
"Invite users that are visiting your shop to login if they want to fully "
"benefit from Wishlist functionalities. Show a %1$scustomised message%2$s and "
"redirect them to \"My Account\" page for registration."
msgstr ""
"Invita gli utenti che visitano il tuo shop a loggarsi se vogliono usufruire "
"di tutte le funzionalità Wishlist. Mostra un %1$smessaggio personalizzato"
"%2$s e riportali alla pagina \"Il mio account\" per la registrazione."

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:306
msgid "UNLOGGED USERS"
msgstr "UTENTI NON COLLEGATI"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:313
#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:318
msgid "POPULAR TABLE"
msgstr "Tabella dei prodotti più popolari"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:320
#, php-format
msgid ""
"Some products draw customer's attention more than others and they do not "
"hesitate to add products to their wishlist. Table %1$s'Popular'%2$s allows "
"you, as shop administrator, to track products that appear most frequently in "
"their wishlists."
msgstr ""
"Alcuni prodotti attirano l'attenzione dei clienti più di altri e gli utenti "
"non esitano ad aggiungerli alla loro lista dei desideri. La tabella "
"%1$s'Popolari'%2$s permette a te amministratore di vedere quali sono i "
"prodotti che appaiono più di frequente nelle wishlist dei tuoi utenti."

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:329
msgid "FUNCTIONALITIES IN ONE CLICK"
msgstr "Funzionalità in un clic"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:331
#, php-format
msgid ""
"Users have the possibility to search for a wishlist, create a new one or "
"display those already created. Add these %1$sfunctionalities%2$s through the "
"dedicated widgets or show them immediately after \"Wishlist\" table."
msgstr ""
"Gli utenti hanno la possibilità di cercare una lista dei desideri, di "
"crearne una nuova o di mostrare quelle già create. Aggiungi queste "
"%1$sfunzionalità%2$s utilizzando i widget o mostrandoli immediatamente dopo "
"la tabella \"Lista dei desideri\"."

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:334
msgid "FUNCTIONALITIES"
msgstr "FUNZIONALITÀ"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:341
#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:346
msgid "PROMOTIONAL EMAIL"
msgstr "EMAIL PROMOZIONALE"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:348
#, php-format
msgid ""
"If you want to give the right input to your users to persuade them to "
"%1$spurchase the products%2$s they have in their wishlists, you need to use "
"this feature! %1$sSend them an email%2$s: customize its whole content from "
"the option panel and add a coupon they can use in your shop, so that they "
"will know you are offering a unique offer!"
msgstr ""
"Se vuoi dare il giusto input ai tuoi utenti e persuaderli ad %1$sacquistare "
"i prodotti%2$s presenti nelle loro liste dei desideri, ti servirà questa "
"funzionalità! %1$sInvia un'email%2$s: personalizzane il contenuto dal "
"pannello opzioni e aggiungi un coupon da poter utilizzare nello shop, così "
"che siano informati dell'offerta unica che stai proponendo!"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:357
msgid "FROM A WISHLIST TO ANOTHER"
msgstr "DA UNA LISTA DEI DESIDERI ALL'ALTRA"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:359
#, php-format
msgid ""
"Who said that a product has to remain forever in the same wishlist? With the "
"option %1$s\"Show \"Move to another wishlist\" dropdown menu\"%2$s, with "
"just one click users will be free to move a product from a wishlist to "
"another one, managing as they want their lists."
msgstr ""
"Chi ha detto che un prodotto debba rimanere per sempre nella stessa lista "
"dei desideri? Con l'opzione %1$s\"Sposta in un'altra lista dei desideri"
"\"%2$s gli utenti potranno spostare un prodotto liberamente da una wishlist "
"ad un'altra con un solo clic e gestirle come preferiscono."

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:362
msgid "FROM A WISHLIST"
msgstr "DA UNA LISTA DEI DESIDERI"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:369
msgid "DATE"
msgstr "Data"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:374
msgid "DATE OF ADDITION TO A WISHLIST"
msgstr "DATA INSERIMENTO NELLA LISTA DEI DESIDERI"

#: templates/admin/wishlist-panel-premium.php:376
#, php-format
msgid ""
"Activating the %1$s\"Show date of addition\"%2$s option, users can see the "
"date in which they have added a particular product to their list: a new way "
"to keep you users informed about their operations."
msgstr ""
"Attivando l'opzione %1$s\"Mostra data di inserimento\"%2$s, gli utenti "
"potranno vedere la data in cui hanno aggiunto un determinato prodotto alla "
"loro lista: un nuovo modo per tenerli informati sulle loro operazioni."

#: templates/share.php:32
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: templates/share.php:38
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: templates/share.php:44
msgid "I wanted you to see this site"
msgstr "Vorrei che vedessi questo sito"

#: templates/share.php:44
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: templates/wishlist-view.php:32
msgid "Edit title"
msgstr "Modifica titolo"

#: templates/wishlist-view.php:41
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: templates/wishlist-view.php:45
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: templates/wishlist-view.php:82
msgid "Product Name"
msgstr "Nome prodotto"

#: templates/wishlist-view.php:89
msgid "Unit Price"
msgstr "Prezzo unitario"

#: templates/wishlist-view.php:102
msgid "Stock Status"
msgstr "Stato prodotto"

#: templates/wishlist-view.php:152 templates/wishlist-view.php:229
msgid "Remove this product"
msgstr "Rimuovi questo prodotto"

#: templates/wishlist-view.php:170
msgid "Free!"
msgstr "Gratis!"

#: templates/wishlist-view.php:176
msgid "Out of Stock"
msgstr "Esaurito"

#: templates/wishlist-view.php:176
msgid "In Stock"
msgstr "Disponibile"

#: templates/wishlist-view.php:185
#, php-format
msgid "Added on : %s"
msgstr "Aggiunto il: %s"

#: templates/wishlist-view.php:197
msgid "Move"
msgstr "Sposta"

#: templates/wishlist-view.php:209
msgid "Shared"
msgstr "Condivisa"

#: templates/wishlist-view.php:212
msgid "Private"
msgstr "Privata"

#: templates/wishlist-view.php:215
msgid "Public"
msgstr "Pubblica"

#: templates/wishlist-view.php:229
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: templates/wishlist-view.php:256
msgid "Add the selected products to the cart"
msgstr "Aggiungi i prodotti selezionati al carrello"

#: templates/wishlist-view.php:264 templates/wishlist-view.php:310
msgid "Ask for an estimate"
msgstr "Richiedi un preventivo"

#: templates/wishlist-view.php:300
msgid "Your email"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Upgrade to the PREMIUM VERSION\n"
#~ "of YITH WOOCOMMERCE WISHLIST to benefit from all features!"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiorna alla VERSIONE PREMIUM\n"
#~ "di YITH WOOCOMMERCE WISHLIST per usufruire di tutte le funzionalità!"

#~ msgid ""
#~ "Enable all plugin features. <strong>Be sure to select at least one option "
#~ "in the Wishlist page menu in %s.</strong> Also, please read the plugin <a "
#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Abilita tutte le funzionalità del plugin. <strong>Assicurati di aver "
#~ "selezionato almeno un'opzione nel menu della pagina Wishlist in %s.</"
#~ "strong> Inoltre, non dimenticare di leggere la <a href=\"%s\" target="
#~ "\"_blank\">documentazione</a> del plugin."

#~ msgid "How to install premium version"
#~ msgstr "Come installare la versione premium"

#~ msgid "Hide sidebar"
#~ msgstr "Nascondi barra laterale"

#~ msgid "Show sidebar"
#~ msgstr "Mostra barra laterale"

#~ msgid "Join the club"
#~ msgstr "Iscriviti al Club"

#~ msgid "Despacho Theme - 100% FREE"
#~ msgstr "Despacho Theme - 100% GRATUITO"

#~ msgid "FREE!"
#~ msgstr "GRATIS!"

#~ msgid "Important Links"
#~ msgstr "Link importanti"

#~ msgid "YITHEMES"
#~ msgstr "YITHEMES"

#~ msgid "Order again"
#~ msgstr "Acquista di nuovo"

#~ msgid "Renew license"
#~ msgstr "Rinnova la licenza"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Ripristina"

#~ msgid "License Actions"
#~ msgstr "Azioni licenza"

#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Disattiva"

#~ msgid "Product to activate"
#~ msgid_plural "Products to activate"
#~ msgstr[0] "Prodotto da attivare"
#~ msgstr[1] "Prodotti da attivare"

#~ msgid "Membership"
#~ msgstr "Abbonamento"

#~ msgid "Current product is not included with your membership key"
#~ msgstr ""
#~ "Il prodotto non è incluso nell'abbonamento associato alla tua licenza"

#~ msgid "Great"
#~ msgstr "Grande!"

#~ msgid "License successfully activated"
#~ msgstr "Licenza attivata con successo"

#~ msgid "License key deactivated for website"
#~ msgstr "Chiave di licenza disattivata per il sito web"

#~ msgid "Are you sure you want to deactivate the license for current site?"
#~ msgstr "Sei sicuro di voler disattivare la licenza per questo sito?"

#~ msgid "Layout for this %s"
#~ msgstr "Layout per questo %s"

#~ msgid "Layout for single page of this portfolio"
#~ msgstr "Layout per pagina singola per questo portfolio"

#~ msgid "layout settings"
#~ msgstr "impostazioni di layout"

#~ msgid "Quick links"
#~ msgstr "Collegamenti rapidi"

#~ msgid "Show frontend of the %s"
#~ msgstr "Mostra front end di %s"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"

#~ msgid "Add %s from images"
#~ msgstr "Aggiungi %s dalle immagini"

#~ msgid "Upload multiple files"
#~ msgstr "Carica file multipli"

#~ msgid "The changes you have made will be lost if you leave this page."
#~ msgstr "Perderai tutti i cambiamenti effettuati se lasci questa pagina."

#~ msgid "Plugin Settings"
#~ msgstr "Impostazioni plugin"

#~ msgid "YITH Plugins"
#~ msgstr "YITH Plugins"

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Salva modifiche"

#~ msgid ""
#~ "If you continue with this action, you will reset all options in this page."
#~ msgstr ""
#~ "Se prosegui con questa azione, tutte le opzioni di questa pagina saranno "
#~ "reimpostate."

#~ msgid "Reset to default"
#~ msgstr "Ripristina configurazione predefinita"

#~ msgid "Are you sure?"
#~ msgstr "Sei sicuro?"

#~ msgid ""
#~ "The element you have entered already exists. Please, enter another name."
#~ msgstr ""
#~ "L'elemento inserito esiste già. Per favore, inserisci un altro nome."

#~ msgid "Settings saved"
#~ msgstr "Impostazioni salvate"

#~ msgid "Settings reset"
#~ msgstr "Impostazioni ripristinate"

#~ msgid "Element deleted correctly."
#~ msgstr "Elemento rimosso in modo corretto."

#~ msgid "Element updated correctly."
#~ msgstr "Elemento aggiornato correttamente"

#~ msgid "Database imported correctly."
#~ msgstr "Database importato in modo corretto."

#~ msgid "An error has occurred during import. Please try again."
#~ msgstr "Si è verificato un errore durante l'importazione. Prova di nuovo."

#~ msgid "The added file is not valid."
#~ msgstr "Il file aggiunto non è valido."

#~ msgid "Sorry, import is disabled."
#~ msgstr "Ci dispiace, l'importazione è stata disabilitata."

#~ msgid "Sorting successful."
#~ msgstr "Ordinamento effettuato con successo."

#~ msgid ""
#~ "If you continue with this action, you will reset all the options in this "
#~ "page."
#~ msgstr ""
#~ "Se prosegui con questa azione, tutte le opzioni di questa pagina saranno "
#~ "reimpostate."

#~ msgid "Plugins Activated"
#~ msgstr "Plugin attivati"

#~ msgid ""
#~ "From now on, you can find all plugin options in YIT Plugin menu.\n"
#~ "                                     For each plugin installed, "
#~ "customization settings will be available as a new entry in YIT Plugin "
#~ "menu."
#~ msgstr ""
#~ "Da ora in poi, puoi trovare tutte le opzioni dei tuoi plugin nel menu "
#~ "Plugin YIT.\n"
#~ "Troverai le impostazioni di personalizzazione sotto una nuova voce nel "
#~ "menu Plugin YIT."

#~ msgid "Discover all our plugins available on:"
#~ msgstr "Scopri tutti i plugin disponibili su:"

#~ msgid "and"
#~ msgstr "e"

#~ msgid "Plugins Upgraded"
#~ msgstr "Plugin aggiornati"

#~ msgid ""
#~ "From now on, you can find all options of your plugins in YIT Plugin "
#~ "menu.\n"
#~ "                                    Any time one of our plugins is "
#~ "updated, a new entry will be added to this menu.\n"
#~ "                                    For example, after the update, plugin "
#~ "options (such as for YITH WooCommerce Wishlist, YITH WooCommerce Ajax "
#~ "Search, etc.)\n"
#~ "                                    will be moved from previous location "
#~ "to YIT Plugin tab."
#~ msgstr ""
#~ "Da ora in poi, troverai tutte le opzioni dei tuoi plugin nel menu Plugin "
#~ "YIT.\n"
#~ "Ogni volta che aggiornerai i nostri plugin, troverai una nuova voce in "
#~ "questo menu.\n"
#~ "Per esempio, dopo l'aggiornamento, le opzioni del plugin (come per "
#~ "esempio quelle di YITH WooCommerce Wishlist, YITH WooCommerce Ajax Search "
#~ "etc.)\n"
#~ "saranno trasferite nella scheda Plugin YIT."

#~ msgid "There is a new version of %plugin_name% available."
#~ msgstr "Una nuova versione di %plugin_name% è disponibile."

#~ msgid "View version %latest% details."
#~ msgstr "Visualizza i dettagli della versione %latest%."

#~ msgid "Automatic update is unavailable for this plugin,"
#~ msgstr "L'aggiornamento automatico non è disponibile per questo plugin,"

#~ msgid ""
#~ "please <a href=\"%activate_link%\">activate</a> your copy of %plugin_name"
#~ "%."
#~ msgstr ""
#~ "per favore, <a href=\"%activate_link%\">attiva</a> la tua copia di "
#~ "%plugin_name%."

#~ msgid "Update now."
#~ msgstr "Aggiorna adesso."

#~ msgid "YIThemes Repository"
#~ msgstr "Repository YIThemes"

#~ msgid "Invalid URL Provided."
#~ msgstr "L'URL inserito non è valido."

#~ msgid "Could not create Temporary file."
#~ msgstr "Non è stato possibile creare il file temporaneo."

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox yit-changelog-button\" title=\"%3$s\">View version %4$s "
#~ "details</a>."
#~ msgstr ""
#~ "È disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox yit-changelog-button\" title=\"%3$s\">Visualizza i dettagli "
#~ "della versione %4$s</a>."

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox yit-changelog-button\" title=\"%3$s\">View version %4$s "
#~ "details</a>. <em>You have to activate the plugin on a single site of the "
#~ "network to benefit from automatic updates.</em>"
#~ msgstr ""
#~ "È disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox yit-changelog-button\" title=\"%3$s\">Visualizza i dettagli "
#~ "della versione %4$s</a>. <em>Per poter usufruire degli aggiornamenti "
#~ "automatici è necessario attivare il plugin su un solo sito.</em>"

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox yit-changelog-button\" title=\"%3$s\">View version %4$s "
#~ "details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin, please "
#~ "<a href=\"%5$s\" title=\"License activation\">activate</a> your copy of "
#~ "%6s.</em>"
#~ msgstr ""
#~ "È disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox yit-changelog-button\" title=\"%3$s\">Visualizza i dettagli "
#~ "della versione %4$s</a>. <em>Gli aggiornamenti automatici non sono "
#~ "disponibili per questo plugin, per piacere <a href=\"%5$s\" title="
#~ "\"License activation\">attivi</a> la sua copia di %6s.</em>"

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox yit-changelog-button\" title=\"%3$s\">View version %4$s "
#~ "details</a> or <a href=\"%5$s\">update now</a>."
#~ msgstr ""
#~ "È disponibile una nuova versioni di %1$s. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox yit-changelog-button\" title=\"%3$s\">Visualizza i dettagli "
#~ "della versione %4$s</a> oppure <a href=\"%5$s\">aggiorna adesso</a>."

#~ msgid "You can't update the plugins for this site."
#~ msgstr "Non è possibile aggiornare i plugin per questo sito."

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to update the plugins for this "
#~ "site."
#~ msgstr ""
#~ "Non sei in possesso delle autorizzazioni necessarie per aggiornare i "
#~ "plugin in questo sito."

#~ msgid "Update Plugin"
#~ msgstr "Aggiorna plugin"

#~ msgctxt "%s = field name"
#~ msgid "%s field cannot be empty"
#~ msgstr "Il campo %s non può essere vuoto"

#~ msgid "%s and %s fields cannot be empty"
#~ msgstr "I campi %s e %s non possono essere vuoti"

#~ msgid "Unable to contact the remote server, please try again later. Thanks!"
#~ msgstr "Impossibile contattare il server remoto, prova più tardi. Grazie!"

#~ msgid "Invalid Request"
#~ msgstr "Richiesta non valida"

#~ msgid "Invalid license key"
#~ msgstr "Chiave di licenza non valida"

#~ msgid "Software has been deactivated"
#~ msgstr "Il software è stato disattivato"

#~ msgid "Maximum number of activations exceeded"
#~ msgstr "Hai raggiunto il numero massimo di attivazioni"

#~ msgid "Invalid instance ID"
#~ msgstr "Istanza ID non valida"

#~ msgid "Invalid security key"
#~ msgstr "Chiave di sicurezza non valida"

#~ msgid "License key has expired"
#~ msgstr "La chiave di licenza è scaduta"

#~ msgid "License key has been banned"
#~ msgstr "La chiave di licenza è stata bloccata"

#~ msgid "License Activation"
#~ msgstr "Attivazione licenza"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "Yithemes License Activation"
#~ msgstr "Attivazione licenza YIThemes"

#~ msgid ""
#~ "I cannot find the license key for activating the theme I have bought some "
#~ "time ago. Where can I find it?"
#~ msgstr ""
#~ "Non riesco a trovare la chiave di licenza per l'attivazione del tema che "
#~ "ho acquistato diverso tempo fa. Dove posso trovarla?"

#~ msgid ""
#~ "If you have purchased one of our products before 27 January 2015, you can "
#~ "benefit from support and updates (the services offered with the license)\n"
#~ "                    until 27 January 2016 and you do not have to purchase "
#~ "it again to get a new license key, because, before this date, your "
#~ "license used to be activated automatically by our system.\n"
#~ "                    After 27 January 2016, instead, if you want to "
#~ "benefit from support and updates you have to buy a new license and "
#~ "activate it through the license key you will be\n"
#~ "                    provided with and that you can find in your YIThemes "
#~ "account, in section \"My licenses\"."
#~ msgstr ""
#~ "Se hai acquistato uno dei nostri prodotti prima del 27 gennaio 2015, "
#~ "potrai usufruire di supporto e aggiornamenti (servizi inclusi nella "
#~ "licenza)\n"
#~ "fino al 27 gennaio 2016 e non dovrai riacquistare il prodotto per "
#~ "ottenere una chiave di licenza, poiché prima di questa data il tuo "
#~ "prodotto veniva automaticamente attivato dal nostro sistema.\n"
#~ "Dopo il 27 gennaio 2016, invece, se vorrai usufruire di supporto e "
#~ "aggiornamenti dovrai acquistare una nuova licenza e attivarla con il "
#~ "codice che ti verrà\n"
#~ "fornito e che puoi trovare nella tua area riservata su YIThemes, nella "
#~ "sezione \"My licenses\"."

#~ msgid ""
#~ "Have you updated your licenses? Have you asked for an extension? Update "
#~ "information concerning your products."
#~ msgstr ""
#~ "Hai aggiornato la tua licenza? Hai richiesto un'estensione? Aggiorna le "
#~ "informazioni dei tuoi prodotti."

#~ msgid "Update license information"
#~ msgstr "Aggiorna informazioni licenza"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Attiva"

#~ msgid "Activated"
#~ msgstr "Attivato"

#~ msgid "License Key"
#~ msgstr "Chiave di licenza"

#~ msgid "Expires"
#~ msgstr "Scadenza"

#~ msgid "Remaining"
#~ msgstr "Tempo rimanente"

#~ msgid "Renew"
#~ msgstr "Rinnova"

#~ msgid "%1s out of %2s"
#~ msgstr "%1s di %2s"

#~ msgid "Banned"
#~ msgstr "Bloccato"

#~ msgid "Expired"
#~ msgstr "Non più valido"

#~ msgid "Search for a product"
#~ msgstr "Cerca un prodotto"

#~ msgid "No categories."
#~ msgstr "Nessuna categoria"

#~ msgid "+ Add New Category"
#~ msgstr "+ Aggiungi nuova categoria"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Aggiungi"

#~ msgid "Text Input"
#~ msgstr "Text input"

#~ msgid "Checkbox"
#~ msgstr "Checkbox"

#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Select"

#~ msgid "Textarea"
#~ msgstr "Area di testo"

#~ msgid "Radio Input"
#~ msgstr "Radio input"

#~ msgid "Password Field"
#~ msgstr "Campo password"

#~ msgid "File Upload"
#~ msgstr "Carica file"

#~ msgid "Theme Icon"
#~ msgstr "Icona tema"

#~ msgid "Custom Icon"
#~ msgstr "Icona personalizzata"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nessuno"

#~ msgid "Add field"
#~ msgstr "Aggiungi campo"

#~ msgid "Click to toggle"
#~ msgstr "Fai clic per aprire/chiudere"

#~ msgid "Field Title"
#~ msgstr "Titolo campo"

#~ msgid "Insert the title for the field."
#~ msgstr "Inserisci il titolo per il campo"

#~ msgid "Data Name"
#~ msgstr "Nome dati"

#~ msgid ""
#~ "REQUIRED: Field identification name to be entered into email body. "
#~ "<strong>Note:</strong>Use only lowercase characters and underscores."
#~ msgstr ""
#~ "RICHIESTO: Nome identificativo del campo da inserire nel corpo "
#~ "dell'email. <strong>Nota:</strong>Puoi utilizzare solamente caratteri "
#~ "minuscoli e underscore."

#~ msgid "Field Type"
#~ msgstr "Tipologia campo"

#~ msgid "Select the type for this field."
#~ msgstr "Seleziona il tipo di campo."

#~ msgid "Checked"
#~ msgstr "Selezionato"

#~ msgid ""
#~ "Select this option if you want this field appears as already checked."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona questa opzione se vuoi che il campo appaia già selezionato."

#~ msgid "Add options "
#~ msgstr "Aggiungi opzioni"

#~ msgid "Add option"
#~ msgstr "Aggiungi opzione"

#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Selezionato"

#~ msgid "Delete option"
#~ msgstr "Cancella opzione"

#~ msgid "Error Message"
#~ msgstr "Messaggio di errore"

#~ msgid "Insert the error message for validation."
#~ msgstr "Inserisci il messaggio di errore per la validazione"

#~ msgid "Required"
#~ msgstr "Obbligatorio"

#~ msgid "Select this option if it must be required."
#~ msgstr "Seleziona questa opzione se deve essere obbligatoria."

#~ msgid "Select this option if the email must be valid."
#~ msgstr "Seleziona questa opzione se l'email inserita deve essere esistente."

#~ msgid "Reply To"
#~ msgstr "Rispondi a"

#~ msgid "Select this if it is the email you can reply to."
#~ msgstr "Seleziona questo se è l'email a cui poter rispondere. "

#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Classe"

#~ msgid ""
#~ "Insert additional class(es) (separated by commas) for more "
#~ "personalization."
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci una o più classi (separate da virgole) per una ulteriore "
#~ "personalizzazione."

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Icona"

#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Carica"

#~ msgid "Image preview"
#~ msgstr "Anteprima immagine"

#~ msgid "Insert an icon for more personalization."
#~ msgstr "Inserisci un'icona per un'ulteriore personalizzazione."

#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Larghezza"

#~ msgid "Set field length."
#~ msgstr "Seleziona lunghezza campo."

#~ msgid "Close all"
#~ msgstr "Chiudi tutti"

#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Espandi tutti"

#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Valore"

#~ msgid "Content of the tab. (HTML is supported)"
#~ msgstr "Contenuto della scheda (codice HTML supportato)."

#~ msgid "Add custom product tab"
#~ msgstr "Aggiungi scheda prodotto personalizzata"

#~ msgid "Do you want to remove the custom tab?"
#~ msgstr "Vuoi rimuovere la scheda personalizzata?"

#~ msgid "(Default: %s <img src=\"%s\"/>)"
#~ msgstr "(Default: %s <img src=\"%s\"/>)"

#~ msgid "(Default: <i %s></i> )"
#~ msgstr "(Default: <i %s></i> )"

#~ msgid "Delete image"
#~ msgstr "Rimuovi immagine"

#~ msgid "Add Images to Gallery"
#~ msgstr "Aggiungi immagini alla galleria"

#~ msgid "Add to gallery"
#~ msgstr "Aggiungi alla galleria"

#~ msgid "Add images"
#~ msgstr "Aggiungi immagini"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Rimuovi"

#~ msgid "Upload new images"
#~ msgstr "Carica nuove immagini"

#~ msgid "Are you sure you want to remove this image?"
#~ msgstr "Confermi di voler rimuovere questa immagine?"

#~ msgid "Left sidebar"
#~ msgstr "Barra laterale sinistra"

#~ msgid "No sidebar"
#~ msgstr "Nessuna barra laterale"

#~ msgid "Right sidebar"
#~ msgstr "Barra laterale destra"

#~ msgid "Choose a sidebar"
#~ msgstr "Scegli una barra laterale"

#~ msgid "Left Sidebar"
#~ msgstr "Barra laterale sinistra"

#~ msgid "Right Sidebar"
#~ msgstr "Barra laterale destra"

#~ msgid "px"
#~ msgstr "px"

#~ msgid "em"
#~ msgstr "em"

#~ msgid "pt"
#~ msgstr "pt"

#~ msgid "rem"
#~ msgstr "rem"

#~ msgid "Web fonts"
#~ msgstr "Web fonts"

#~ msgid "Google fonts"
#~ msgstr "Google fonts"

#~ msgid "Regular"
#~ msgstr "Normale"

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Grassetto"

#~ msgid "Extra bold"
#~ msgstr "Extra bold"

#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Corsivo"

#~ msgid "Italic bold"
#~ msgstr "Grassetto corsivo"

#~ msgid "Reset Defaults"
#~ msgstr "Ripristina impostazioni iniziali"

#~ msgid "http://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-wishlist/"
#~ msgstr "http://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-wishlist/"

#~ msgid ""
#~ "YITH WooCommerce Wishlist allows you to add Wishlist functionality to "
#~ "your e-commerce."
#~ msgstr ""
#~ "YITH WooCommerce Wishlist ti permette di aggiungere la funzionalità Lista "
#~ "dei desideri al tuo e-commerce."

#~ msgid "http://yithemes.com/"
#~ msgstr "http://yithemes.com/"

#~ msgid "Add %s"
#~ msgstr "Aggiungi %s"

#~ msgid "Add New %s"
#~ msgstr "Aggiungi nuovo %s"

#~ msgid "Edit %s"
#~ msgstr "Modifica %s"

#~ msgid "New %s"
#~ msgstr "Nuovo %s"

#~ msgid "All %s"
#~ msgstr "Tutti %s"

#~ msgid "View %s"
#~ msgstr "Visualizza %s"

#~ msgid "Search %s"
#~ msgstr "Cerca %s"

#~ msgid "No %s found"
#~ msgstr "Nessun %s trovato"

#~ msgid "No %s found in Trash"
#~ msgstr "Nessun %s trovato nel cestino"

#~ msgctxt "taxonomy general name"
#~ msgid "%s Categories"
#~ msgstr "%s Categorie"

#~ msgctxt "taxonomy singular name"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"

#~ msgid "Search Categories"
#~ msgstr "Cerca categorie"

#~ msgid "All Categories"
#~ msgstr "Tutte le categorie"

#~ msgid "Parent Category"
#~ msgstr "Categoria genitore"

#~ msgid "Parent Category:"
#~ msgstr "Categoria genitore:"

#~ msgid "Edit Category"
#~ msgstr "Modifica categoria"

#~ msgid "Update Category"
#~ msgstr "Aggiorna categoria"

#~ msgid "Add New Category"
#~ msgstr "Aggiungi nuova categoria"

#~ msgid "New Category Name"
#~ msgstr "Nuovo nome categoria"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"

#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categorie"

#~ msgid "%s Settings"
#~ msgstr "Impostazioni %s"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipologia"

#~ msgid "Rewrite"
#~ msgstr "Riscrivi"

#~ msgid ""
#~ "Univocal identification name in the URL for each product (slug from post "
#~ "if empty)"
#~ msgstr ""
#~ "Nome identificativo univoco nell'URL per singolo prodotto (usa slug dal "
#~ "post se vuoto)"

#~ msgid "Label in Singular"
#~ msgstr "Etichetta singolare"

#~ msgid "Set a label in singular (title of portfolio if empty)"
#~ msgstr "Imposta un'etichetta singolare (titolo del portfolio se vuoto)"

#~ msgid "Label in Plural"
#~ msgstr "Etichetta plurale"

#~ msgid "Set a label in plural (title of portfolio if empty)"
#~ msgstr "Imposta un'etichetta plurale (titolo del portfolio se vuoto)"

#~ msgid "Taxonomy"
#~ msgstr "Tassonomia"

#~ msgid ""
#~ "If you want to use categories in the portfolio, set a name for taxonomy. "
#~ "Name should be a slug (must not contain capital letters nor spaces) and "
#~ "must not be more than 32 characters long (database structure restriction)."
#~ msgstr ""
#~ "Se vuoi aggiungere delle categorie nel portfolio, imposta un nome per la "
#~ "tassonomia. Il nome dovrà essere in forma di slug (non deve contenere "
#~ "caratteri maiuscoli né spazi) e non più lungo di 32 caratteri "
#~ "(restrizione di database)."

#~ msgid "Taxonomy Rewrite"
#~ msgstr "Riscrivi tassonomia"

#~ msgid "Set univocal name for each category page URL."
#~ msgstr ""
#~ "Imposta un nome univoco per l'URL della pagina di ciascuna categoria."

#~ msgid "Single layout"
#~ msgstr "Layout singolo"
