msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aprove\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/new-user-approve\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 23:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Josh Harrison <josh@picklewagon.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"

#: ../new-user-approve.php:98
#, php-format
msgid "New User Approve requires WordPress %s or newer."
msgstr ""

#: ../new-user-approve.php:145
#, php-format
msgid ""
"The Membership setting must be turned on in order for the New User Approve "
"to work correctly. <a href=\"%1$s\">Update in settings</a>. | <a href=\"%2$s"
"\">Hide Notice</a>"
msgstr ""

#: ../new-user-approve.php:257
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account is still pending approval."
msgstr ""

#: ../new-user-approve.php:260
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Your account has been denied access to this site."
msgstr ""

#: ../new-user-approve.php:362
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: ../new-user-approve.php:392
#, php-format
msgid "[%s] User Approval"
msgstr "[%s] Aprovação de usuário"

#: ../new-user-approve.php:454
#, php-format
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you... please contact the <a "
"href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr ""

#: ../new-user-approve.php:520
#, php-format
msgid "[%s] Registration Approved"
msgstr "[%s] Registro aprovado"

#: ../new-user-approve.php:550
#, php-format
msgid "[%s] Registration Denied"
msgstr "[%s] Registro negado"

#: ../new-user-approve.php:614
msgid "Registration successful."
msgstr "Registro bem sucedido."

#: ../new-user-approve.php:617
msgid "Pending Approval"
msgstr "Aprovação pendente"

#: ../admin/templates/approve.php:6
msgid "User successfully updated."
msgstr "Usuário atualizado com sucesso!"

#: ../admin/templates/approve.php:11
msgid "User Registration Approval"
msgstr "Aprovação de registro de usuários"

#: ../includes/admin-approve.php:50
msgid "Approve New Users"
msgstr "Aprovar novos usuários"

#: ../includes/admin-approve.php:82
msgid "Username"
msgstr "Username"

#: ../includes/admin-approve.php:83
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../includes/admin-approve.php:84
msgid "E-mail"
msgstr ""

#: ../includes/admin-approve.php:86 ../includes/admin-approve.php:88
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: ../includes/admin-approve.php:129
msgid "email:"
msgstr ""

#: ../includes/admin-approve.php:133 ../includes/user-list.php:97
#: ../includes/user-list.php:223 ../includes/user-list.php:224
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"

#: ../includes/admin-approve.php:138 ../includes/user-list.php:98
#: ../includes/user-list.php:226 ../includes/user-list.php:227
msgid "Deny"
msgstr "Negar"

#: ../includes/admin-approve.php:154
msgid "approved"
msgstr "aprovado"

#: ../includes/admin-approve.php:156
msgid "denied"
msgstr "negado"

#: ../includes/admin-approve.php:158
msgid "pending"
msgstr "pendente"

#: ../includes/admin-approve.php:161
#, php-format
msgid "There are no users with a status of %s"
msgstr "Não há usuários com o status %s "

#: ../includes/admin-approve.php:197
#, php-format
msgid ""
"You can now update user status on the <a href=\"%1$s\">users admin page</a>. "
"| <a href=\"%2$s\">Hide Notice</a>"
msgstr ""

#: ../includes/admin-approve.php:220
#, fuzzy
msgid "Approve Users"
msgstr "Usuários aprovados"

#: ../includes/admin-approve.php:221
msgid "Updates"
msgstr ""

#: ../includes/admin-approve.php:222
msgid "Support"
msgstr ""

#: ../includes/admin-approve.php:223
msgid "Feedback"
msgstr ""

#: ../includes/admin-approve.php:231
msgid "Users Pending Approval"
msgstr "Usuários com aprovação pendente"

#: ../includes/admin-approve.php:233
msgid "Approved Users"
msgstr "Usuários aprovados"

#: ../includes/admin-approve.php:235
msgid "Denied Users"
msgstr "Usuários negados"

#: ../includes/email-tags.php:235
msgid "The user's username on the site as well as the Username label"
msgstr ""

#: ../includes/email-tags.php:241
msgid "The user's email address"
msgstr ""

#: ../includes/email-tags.php:247
msgid "Your site name"
msgstr ""

#: ../includes/email-tags.php:253
msgid "Your site URL"
msgstr ""

#: ../includes/email-tags.php:259
msgid "The URL to approve/deny users"
msgstr ""

#: ../includes/email-tags.php:265
msgid "The URL to login to the site"
msgstr ""

#: ../includes/email-tags.php:271
msgid "Generates the password for the user to add to the email"
msgstr ""

#: ../includes/email-tags.php:299
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Username: %s"

#: ../includes/email-tags.php:390
#, php-format
msgid "Password: %s"
msgstr "Senha: %s"

#: ../includes/messages.php:9
#, fuzzy
msgid "You have been approved to access {sitename}"
msgstr "Seu acesso a %s foi aprovado"

#: ../includes/messages.php:25
#, fuzzy
msgid "You have been denied access to {sitename}."
msgstr "Seu acesso a %s foi negado"

#: ../includes/messages.php:38
msgid ""
"An email has been sent to the site administrator. The administrator will "
"review the information that has been submitted and either approve or deny "
"your request."
msgstr ""
"Um e-mail foi enviado ao administrador do site. Ele(a) irá revisar suas "
"informações e então aprovar ou não o seu pedido."

#: ../includes/messages.php:40
msgid ""
"You will receive an email with instructions on what you will need to do "
"next. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Você receberá um e-mail com instruções do que fazer em seguida. Obrigado "
"pela paciência."

#: ../includes/messages.php:53
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to {sitename}. This site is accessible to approved users only. To be "
"approved, you must first register."
msgstr ""
"Benvindo a %s. Este site é acessível apenas a usuários aprovados. Para ser "
"aprovado, você precisa primeiro se registrar."

#: ../includes/messages.php:66
#, fuzzy
msgid "{username} ({user_email}) has requested a username at {sitename}"
msgstr "%1$s (%2$s) requisitou um nome de usuário em %3$s"

#: ../includes/messages.php:68
#, fuzzy
msgid "To approve or deny this user access to {sitename} go to"
msgstr "Para aprovar ou negar o acesso deste usuário a %s vá para"

#: ../includes/messages.php:83
msgid ""
"After you register, your request will be sent to the site administrator for "
"approval. You will then receive an email with further instructions."
msgstr ""
"Depois de se registrar, seu pedido será enviado ao administrador do site "
"para aprovação. Você receberá então um e-mail com mais instruções."

#: ../includes/user-list.php:120
msgid "Status"
msgstr ""

#: ../includes/user-list.php:156
msgid "Filter"
msgstr ""

#: ../includes/user-list.php:161 ../includes/user-list.php:163
msgid "View all users"
msgstr ""

#: ../includes/user-list.php:320
#, fuzzy, php-format
msgid "User denied."
msgid_plural "%s users denied."
msgstr[0] "negado"
msgstr[1] "negado"

#: ../includes/user-list.php:325
#, fuzzy, php-format
msgid "User approved."
msgid_plural "%s users approved."
msgstr[0] "Έγκριση Νέου Χρήστη"
msgstr[1] "Έγκριση Νέου Χρήστη"

#: ../includes/user-list.php:349
msgid "Access Status"
msgstr ""

#: ../includes/user-list.php:354
msgid "-- Status --"
msgstr ""

#: ../includes/user-list.php:362
msgid "If user has access to sign in or not."
msgstr ""

#: ../includes/user-list.php:365
msgid "Current user status is <strong>pending</strong>."
msgstr ""

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Configurações"

#~ msgid "User Management"
#~ msgstr "Administração de usuários"

#~ msgid "User name already exists"
#~ msgstr "Nome de usuário já existe"
