# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Josh Harrison
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/new-user-approve\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-12 14:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-12 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Josh Harrison <josh@picklewagon.com>\n"
"Language-Team: Piotr Kubala <pik256@gmail.com>\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../new-user-approve.php:98
#, php-format
msgid "New User Approve requires WordPress %s or newer."
msgstr "Wtyczka New User Approve wymaga WordPressa %s lub nowszego."

#: ../new-user-approve.php:145
#, php-format
msgid ""
"The Membership setting must be turned on in order for the New User Approve "
"to work correctly. <a href=\"%1$s\">Update in settings</a>. | <a href=\"%2$s"
"\">Hide Notice</a>"
msgstr ""
"Ustawienie \"każdy może się zarejestrować\" musi zostać włączone aby wtyczka "
"New User Approve działała poprawnie. <a href=\"%1$s\">zaktualizuj</a>. | <a "
"href=\"%2$s\">Ukryj powiadomienie</a>"

#: ../new-user-approve.php:257
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account is still pending approval."
msgstr ""
"<strong>BŁĄD</strong>: Twoje konto wciąż oczekuje na przyjęcie do logowania "
"się na tej witrynie."

#: ../new-user-approve.php:260
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Your account has been denied access to this site."
msgstr ""
"<strong>BŁĄD</strong>: Twoje konto nie uzyskało akceptacji do logowania się "
"na tej witrynie."

#: ../new-user-approve.php:362
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

#: ../new-user-approve.php:392
#, php-format
msgid "[%s] User Approval"
msgstr "[%s] Akceptacja użytkowników"

#: ../new-user-approve.php:454
#, php-format
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you... please contact the <a "
"href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr ""
"<strong>BŁĄD</strong>: Nie można Cię zarejestrować... skontaktuj się z <a "
"href=\"mailto:%s\">webmasterem</a> !"

#: ../new-user-approve.php:520
#, php-format
msgid "[%s] Registration Approved"
msgstr "[%s] Zaakceptowana rejestracja"

#: ../new-user-approve.php:550
#, php-format
msgid "[%s] Registration Denied"
msgstr "[%s] Odrzucona rejestracja"

#: ../new-user-approve.php:614
msgid "Registration successful."
msgstr "Rejestracja przyjęta."

#: ../new-user-approve.php:617
msgid "Pending Approval"
msgstr "Oczekiwanie na akceptację"

#: ../admin/templates/approve.php:6
msgid "User successfully updated."
msgstr "Konto zostało  zaktualizowane"

#: ../admin/templates/approve.php:11
msgid "User Registration Approval"
msgstr "Przyjmowanie rejestracji"

#: ../includes/admin-approve.php:50
msgid "Approve New Users"
msgstr "Zatwierdzanie użytkowników"

#: ../includes/admin-approve.php:82
msgid "Username"
msgstr "Konto"

#: ../includes/admin-approve.php:83
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: ../includes/admin-approve.php:84
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: ../includes/admin-approve.php:86 ../includes/admin-approve.php:88
msgid "Actions"
msgstr "Czynność"

#: ../includes/admin-approve.php:129
msgid "email:"
msgstr "email:"

#: ../includes/admin-approve.php:133 ../includes/user-list.php:97
#: ../includes/user-list.php:223 ../includes/user-list.php:224
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"

#: ../includes/admin-approve.php:138 ../includes/user-list.php:98
#: ../includes/user-list.php:226 ../includes/user-list.php:227
msgid "Deny"
msgstr "Odrzuć"

#: ../includes/admin-approve.php:154
msgid "approved"
msgstr "przyjęty"

#: ../includes/admin-approve.php:156
msgid "denied"
msgstr "odrzucony"

#: ../includes/admin-approve.php:158
msgid "pending"
msgstr "oczekujący"

#: ../includes/admin-approve.php:161
#, php-format
msgid "There are no users with a status of %s"
msgstr "Nie ma żadnych użytkowników ze statusem %s"

#: ../includes/admin-approve.php:197
#, php-format
msgid ""
"You can now update user status on the <a href=\"%1$s\">users admin page</a>. "
"| <a href=\"%2$s\">Hide Notice</a>"
msgstr ""
"Możesz teraz aktualizować status użytkowników na <a href=\"%1$s\">stronie "
"użytkowników</a>. | <a href=\"%2$s\">Ukryj to powiadomienie</a>"

#: ../includes/admin-approve.php:220
msgid "Approve Users"
msgstr "Zatwierdź użytkowników"

#: ../includes/admin-approve.php:221
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacje"

#: ../includes/admin-approve.php:222
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"

#: ../includes/admin-approve.php:223
msgid "Feedback"
msgstr "Informacja zwrotna"

#: ../includes/admin-approve.php:231
msgid "Users Pending Approval"
msgstr "Użytkownicy oczekujący na akceptację"

#: ../includes/admin-approve.php:233
msgid "Approved Users"
msgstr "Użytkownicy przyjęci"

#: ../includes/admin-approve.php:235
msgid "Denied Users"
msgstr "Użytkownicy odrzuceni"

#: ../includes/email-tags.php:235
msgid "The user's username on the site as well as the Username label"
msgstr "Nazwa użytkownika na witrynie oraz jego widoczna etykietka"

#: ../includes/email-tags.php:241
msgid "The user's email address"
msgstr "Adres email użytkownika"

#: ../includes/email-tags.php:247
msgid "Your site name"
msgstr "Nazwa twojej strony"

#: ../includes/email-tags.php:253
msgid "Your site URL"
msgstr "Twój adres URL"

#: ../includes/email-tags.php:259
msgid "The URL to approve/deny users"
msgstr "Adres URL do przyjmowania/odrzucania użytkowników"

#: ../includes/email-tags.php:265
msgid "The URL to login to the site"
msgstr "Adres URL do logowania się do witryny"

#: ../includes/email-tags.php:271
msgid "Generates the password for the user to add to the email"
msgstr "Generuje hasło dla użytkownika w celu dodania do emaila"

#: ../includes/email-tags.php:299
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Konto: %s"

#: ../includes/email-tags.php:390
#, php-format
msgid "Password: %s"
msgstr "Hasło: %s"

#: ../includes/messages.php:9
msgid "You have been approved to access {sitename}"
msgstr "Zostałeś przyjęty na {sitename}"

#: ../includes/messages.php:25
msgid "You have been denied access to {sitename}."
msgstr ""
"Twoja rejestracja na {sitename} została odrzucona. Przepraszamy: być może "
"podałeś błędne lub niepełne informacje w trakcie rejestracji."

#: ../includes/messages.php:38
msgid ""
"An email has been sent to the site administrator. The administrator will "
"review the information that has been submitted and either approve or deny "
"your request."
msgstr ""
"Wysłano email do administratora, który zapozna się z wprowadzonymi "
"informacjami i przyjmie lub odrzuci twoją rejestrację.<br>"

#: ../includes/messages.php:40
msgid ""
"You will receive an email with instructions on what you will need to do "
"next. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Oczekuj emaila z instrukcjami, co robić dalej. Dziękujemy za cierpliwość."

#: ../includes/messages.php:53
msgid ""
"Welcome to {sitename}. This site is accessible to approved users only. To be "
"approved, you must first register."
msgstr ""
"Witaj na {sitename}. Część tej witryny dostępna jest tylko dla "
"zaakceptowanych użytkowników. Aby zostać zaakceptowanym, musisz najpierw się "
"zarejestrować."

#: ../includes/messages.php:66
msgid "{username} ({user_email}) has requested a username at {sitename}"
msgstr "{username} ({user_email}) zażądał konta na {sitename}"

#: ../includes/messages.php:68
msgid "To approve or deny this user access to {sitename} go to"
msgstr "Aby zaakceptować lub odrzucić dostęp do {sitename}, przejdź do"

#: ../includes/messages.php:83
msgid ""
"After you register, your request will be sent to the site administrator for "
"approval. You will then receive an email with further instructions."
msgstr ""
"Po zarejestrowaniu twoje dane zostaną przesłane do administratora w celu "
"weryfikacji. Po weryfikacji otrzymasz email z dalszymi instrukcjami."

#: ../includes/user-list.php:120
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../includes/user-list.php:156
msgid "Filter"
msgstr "Filtruj"

#: ../includes/user-list.php:161 ../includes/user-list.php:163
msgid "View all users"
msgstr "Zobacz wszystkich użytkowników"

#: ../includes/user-list.php:320
#, php-format
msgid "User denied."
msgid_plural "%s users denied."
msgstr[0] "Użytkownik odrzucony."
msgstr[1] "%s użytkownicy odrzuceni."
msgstr[2] "%s użytkowników odrzuconych."

#: ../includes/user-list.php:325
#, php-format
msgid "User approved."
msgid_plural "%s users approved."
msgstr[0] "Użytkownik został zaakceptowany."
msgstr[1] "% użytkownicy zaakceptowani."
msgstr[2] "% użytkowników zaakceptowanych."

#: ../includes/user-list.php:349
msgid "Access Status"
msgstr "Status dostępu"

#: ../includes/user-list.php:354
msgid "-- Status --"
msgstr ""

#: ../includes/user-list.php:362
msgid "If user has access to sign in or not."
msgstr "Czy użytkownik może się zalogować, czy nie"

#: ../includes/user-list.php:365
msgid "Current user status is <strong>pending</strong>."
msgstr "Aktualny status: <strong>oczekuje na akceptację</strong>."

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ustawienia"

#~ msgid "User Management"
#~ msgstr "Zarządzanie kontami"

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid "User name already exists"
#~ msgstr "Taka nazwa już istnieje"

#~ msgid "http://www.picklewagon.com/wordpress/new-user-approve"
#~ msgstr "http://www.picklewagon.com/wordpress/new-user-approve"

#~ msgid ""
#~ "This plugin allows administrators to approve users once they register. "
#~ "Only approved users will be allowed to access the blog."
#~ msgstr ""
#~ "Ta wtyczka pozwala administratorom zatwierdzać lub odrzucać uzytkowników "
#~ "w trakcie procesu rejestracji. Jedynie zatwierdzeni użytkownicy mogą "
#~ "zalogowac się na blogu."

#~ msgid "Josh Harrison"
#~ msgstr "Josh Harrison"

#~ msgid "http://www.picklewagon.com/"
#~ msgstr "http://www.picklewagon.com/"
